中国本位文化西餐

2007-11-14 信报财经新闻
  香港称为「豉油西餐」的东西,在著名语言学通王了一笔下,想不到竟有一个极为严肃的名称,叫做中国本位文化的西餐!王先生想是有感而发,还说不定有点正言若反的意思,在其〈西餐〉一文中,引用了当年张之洞的名言,即「中学为体,西学为用」,去阐明什么叫做中国本位文化(按 也就是今日号称为「具中国特色社会主义」同一逻辑罢,一笑!)。王先生还说:「这两句话,至少可以再适用五千年。」(按 这一点王先生真是料事如神。在一九四四年他写这篇文章至今,虽然五十多年过去了,恐怕在可见的将来,也依然适用!)

  那就请看王先生怎样以反问句法,描绘他心目中的中国本位文化西餐罢:「刀叉是西式的,盘子是西式的,菜的顺序是西式的,甚至菜单也用了西文,有哪一点儿不像西餐呢?……人不像西人是没法子改正的……餐像不像西餐却应该有法子改正的,正像飞机大炮,全盘接受过来就是了。那么,为什么弄到不像呢?这因为多数人以为已经十分像了,想不到还有须要改正的地方;少数人虽知道不像,也不敢提倡改正。因为改正就不合国情,就不是中国本位文化了啊!」

  皮里阳秋,这一番颇有类于「全盘西化」的话,说的虽是西餐,换上别的什么(比如自由、民主),也并无不可。但王先生也可谓洞烛先机,「走在时代前列」,竟在「旧社会」,提出在目今「新社会」抗拒任何真正改革的「国情论」。尽管「新社会」的许多硬件,如公共建筑之类,亦如西餐的刀叉等等,全是西式的,且为了奥运,更煞有介事,宣扬必须用上标准的西文了!

  说得远了,还是回到中国本位文化西餐的正题。对「为什么弄到不像呢」这个问题,王先生的回答是,「首先就是菜味儿不像」。不过菜味儿像不像,对于拥有中国文化本位味蕾的人来说,似乎并不是问题。这一点恐怕不是王先生当日所及见或及尝的,假如他生于今日香港,「也学惯了吃了」茶餐厅或太平馆的食品,有一点所谓本土意识,又或如旅游欧美,一定要到唐人街吃中餐者那样的话。

  但在王先生文中,所提到的一些五十年前中国本位文化西餐现象,虽也是时代的反映,亦未必便与今日香港的饮食心理,有「差天共地」的分别。比如王先生假定西餐都用鲜活的材料炮制,而引证孔夫子「鱼馁而肉不食」的教诲,以证中国人古来也爱鲜活的食物。可是有一次王先生与一众去吃西餐,发觉那鱼「有几分『馁』味,于是遵照圣道『不食』」。讵知二十多人之中,仅有二人不食,其余人等,都安之若素,不发一语。这岂不与今日香港,往往跑去吃用过期的冷冻肉类去炮制的「豉油西餐」,差相彷彿么?
延伸阅读:
昵称: ( 评论不超过2000字 )
网站联系邮箱: ICP备案证书(号)浙ICP备06035441号
网站简介 - 联系我们 - 广告服务 - 服务条款 - 隐私保护 - 法律声明
CopyRight © 2006-2008 Hztt Organization, All Rights Reserved